НАРОДНЫЕ ПРЕДАНИЯ

СЕВЕРО-ЗАПАДНОГО ПРИЛАДОЖЬЯ,

собранные летом 1879 года

Теодор Швиндт

 

Предания времен провинции[i] о Яакко Пунтусе и т.д.

Из Куркийоки

Риеккала: С незапамятных времен на этой земле жили люди русской веры. Они ушли в ту сторону, откуда начинается день. На острове Каннансаари, который называется еще и Кирккосаари, у них была церковь.

Второе предание: Давным-давно, когда здесь жили русские, началось завоевание этих земель. И многие, испугавшись, бежали на территорию, где правил другой фогт[ii]. Они думали, что будут там в безопасности. Захватчики были лютые, с "необычайно смертоносным оружием".

Третье предание: В местечке Ниемпелто ("Поле на мысу"), там, где сходятся река Рахоланйоки ("денежная") и рукав реки Куркийоки ("Журавлиной"), рядом с кирхой, когда-то был город, в котором жил царь. Во время жестокой битвы царь был убит, а город разорен. Это случилось очень давно. Еще 100 лет назад на месте царской усадьбы сохранялись руины. И до сих пор там при вспашке находят кусочки кафеля[iii].

Лапинлахти: Во время большой войны шведы сожгли много домов и убили много людей. Завоеватели шли на судах вдоль берега и разоряли все подряд. Так они дошли и до нас, и, прошли было стороной, но тут с мыса Куркиниеми ("Журавлиный мыс") донесся крик  бегущего от них человека. Тогда шведы повернули назад и, прочесав местность,  жестоко разорили деревню так, что в живых остался лишь  один человек, да еще корова. Это оказался беглец по имени Вепся. Он  натер хвоей ноги  и спрятался от собакоголовых[iv] на глухом лесном озерце.

Второе предание: После большой войны местные жители ушли из Лапинлахти в Лахденпохья. Они жили в ригах на берегу озера, поэтому место зовут холмом Рийхелянмяки. То была война, во время которой риеккалайнены[v], то есть люди русской веры, покинули эти места, а в деревне Лапинлахти были сожжены вое дома. А вот 200 лет назад война была не такая разорительная[vi].

Терву: На горе Куоппахарьюнмяки[vii] в Терву в направлении к деревне Саарес, сохранилось место, где стоял дом. Там можно увидеть следы железной окалины, - говорят, что "здесь была кузня".

Другое предание: Самый древний дом в Терву находится на горе Анттиламяки, а деревня Терву - самая древняя во всей волости.

 

Из Яккима

Харви: В лесу Харви, на берегу Ладоги, была потайная избушка, в которой местные жители скрывались во времена давней войны со шведами. Возвращаясь оттуда, они спасения ради переодевались в финскую одежду. Ведь шведы были очень жестокими. Те, кто уходили в Россию, закапывали свои богатства в землю.

Другое предание: Один старик из деревни Осиппала увидел, как со стороны слободы приближается шведский корабль, и едва успел спрятать сундук с деньгами в ячменном поле. Шведы, сойдя на берег, охватили старика, отрубили ему руки, ограбили его и пошли дальше. Тогда земля принадлежала шведам.

Третье предание: Во время последней войны из Ийсалми в Санкт-Петербург торжественно сопровождали тело одного убитого. Всю дорогу покойника несли на руках, - видно, он был очень знатным человеком[viii].

Сорола: В давние времена край был очень богатым и процветающим. "Здесь тогда жили совсем другие люди, - люди русской веры". Но пришло время большой войны со шведами, которые все грабили и жгли. В Сорола есть гора Импваара ("Девичья"), с нее бросилась в воду девушка[ix]. Жители ушли, закопав в землю свои сокровища. Конечно, они надеялись вернуться, да так и не смогли. В прошлую войну, которая была две сотни лет назад[x], отбирали лошадей. Когда шведы уходили отсюда, они грабили все подряд, чтобы не досталось русским.

Другое предание: В 12 верстах к югу от Верккосаари есть остров Воссенисаари[xi]. Там собирались устроить девичий монастырь. Уже были 3 девицы, но организовать монастырь все же не удалось[xii].

Микли: Неподалеку от деревни Микли, на другом берегу озера, есть глубокая, просторная пещера, называемая Миелумяенлоухи. В ней люди укрывались во время войны. Там были найдены ложки.

Второе предание: На Яркюнмяки ("Пошатнувшаяся гора") были похоро­нены воины в то время, когда "здесь шла большая война", "Шведы захватили у русских эти земли, жгли церкви, деревни, убивали людей".

 

Из Сортавала

Деревня Отсойси: Народ здесь жил богатый. В деревне была своя церковь, а на берегу, там, где сейчас самый крайний дом, жили священники. Когда пришли шведы, то церковь разорили. Люди закапывали деньги в землю, сами прятались сначала в землянках, а потом ушли в Россию.

Второе предание, которое повествует о человеке по имени Пусу, или, точнее, о времени Петра Первого: Пусу был храбрым разведчиком и однажды, когда шведы наступали на Кякисалми ("Кукушкин пролив"), предупредил русских об этом. Еще Пусу любил посидеть в кабаке с русскими солдатами и как-то раз помог Петру Первому в трудном положении. За это царь наградил его имением в Отсойси, в котором до сих пор живет род Пусу.

Третье предание, которое рассказал 90-летний старик Пусу:

Тунккели[xiii] пришел по морю к Сортавала и начал палить из пушек, но ближе подойти его корабль не смог, потому что с берега ему тоже ответили огнем. Все это видел дядя старика Пусу, когда был еще мальчиком.

Мёнтсяля: Во время войны собакоголовые истребили много людей, выискивая их по лесам. Но люди натирали ноги хвоей, и так им удавалось уходить от преследователей.

 

О Яакко Пунтусе

Хямеенлахти: Яакко Пунтус сражался в заливе Лайккаланлахти[xiv], дошел до Лююссиня, для этого он навел мостки через болото и преодолел каменные заграждения на дороге.

Яккима: Название Яккимской волости происходит от имени Яакко, который владел этой землей. Он долго стоял здесь лагерем, а сам жил на холме Липпумяки, где сейчас усадьба священника. Лагерь располагался напротив кирхи и моста Велтсилта, в сосновом бору Велткангас.

Терву: Яакко Пунтус был сыном пастуха. Он постоянно воевал. Однажды даже убил очень большого человека. Пунтус предложил ему состязаться в бросании камней. Подошла очередь Пунтуса, и противник его стал смотреть в небо: высоко ли залетел камень, брошенный Пунтусом, а в это время Пунтус расшиб ему лоб топором.

С помощью такой уловки Пунтус  убил многих людей, но финнам он ничего плохого не сделал.

Микли: Яакко Пунтус был метелиляйненом. Он раскорчевал много лесов до самого Олонца. В деревне Микли, в лесу Вакокангас («Лес борозды»), есть борозда глубиной со скамью[xv], Пунтус пропахал ее давным-давно. В местечке Нийлесилта, за торфяным болотом, тоже остались следы его деятельности. В этой же деревне рассказывают легенду о сыне Пунтуса, подобную той, которая уже была изложена в нашем повествовании как предание о девушке-метелиляйнен.

В этих рассказах в памяти народа легенды о Яакко Пунтусе переплелись с преданиями о Вяйнямёйнене и Илмаринене[xvi].



[i] Времена провинции - имеется в виду шведский период, когда Северо-Западное Приладожье вошло в состав Кексгольмского лена (провинции).

[ii] Фогт - здесь: правитель шведского лена.

[iii] В этой народной легенде отразились реальные события ХVII в. В 1651 г. территория Куркийокского погоста указом шведской королевы Кристины была преобразована в графство и пожалована графу Туру Габриэлю Оксенштерну с правом наследования этого родового владения по мужской линии. 20 мая 1668 г., по ходатайству графа, Куркийоки получили статус торгового города и новое название - Кроноборг "Королевская крепость"). На том месте, о котором идет речь в легенде, записанной Швиндтом, располагалась большая усадьба графа в стиле барокко, с кафельными печами.

[iv] К этому преданию Швиндт делает следующее примечание: "Описываемые события относятся, главным образом, ко времени войны Понтуса, имевшей место в конце ХVI в. Но к ним примешались воспоминания о временах воины "большого зла". Собакоголовыми, о которых в Рауту, например, известно много преданий, очевидно, называли калмыков". Калмыки и казаки входили в состав русских войск в VIII веке. Все же в данном случае скорее всего речь идет о шведах: вероятно, "собакоголовыми" представлялись карелам закованные в броню шведские воины в характерных шлемах. Войной "большого зла" в Финляндии называли Северную войну 1700 - 1725 гг. Авторы благодарны за помощь в переводе трудных слов «собакоголовые» и «калмыки» финскому ученому Эсе Анттикоски.

[v] Интересно, что Швиндт употребляет слово "риекалайнен" как синоним словосочетания "человек православной веры". Это подтверждает смысловую идентичность часто встречающегося названия "Риеккала" ("Греческий") и понятия "православная (греческая) вера".

[vi] Речь идет о Северной войне.

[vii] Куоппахарьюнмяки - буквально: "Гора гряд" или "Гора ям". Скорее всего имеются в виду картофельные ямы-погреба, устраиваемые крестьянами на склонах моренных гор и холмов.

[viii] Этому преданию соответствует следующий исторический факт. Во время последней русско-шведской войны, 15 октября 1808 г., в бою у Иденсалми ядром наповал убило 38-летнего военачальника князя Михаила Павловича Долгорукова. Он был женихом Великой Княжны Екатерины Павловны, сестры Александра I, и действительно "очень знатным человеком": его старший брат Петр был любимцем императора.

[ix] Примечание Швиндта: "Такое же предание существует об Анни и Аннириута ("Обрыв Анны")".

[x] В прошлую войну, которая была две сотни лет назад... - Речь идет о Северной войне.

[xi] Воссенисаари - на русских картах ХVIII - XIX вв. этот остров обычно именовался Восчаным или Вощаным. Ныне закрепилось написание: Воссинансаари.

[xii] ...организовать монастырь все же не удалось. - Возможно, речь идет об упоминаемой известным гидрографом А. П. Андреевым "небольшой женской обители Св. Вассии" (во имя Преподобной Вассы Псково-Печерской, преставившейся в 1473 г.), существовавшей на Воссинансаари "весьма недолго" в первой половине XIX в. [См.: Андреев А.П. Ладожское озеро. - СПб.. 1875. - Ч. 2. - С. 29].

[xiii] Тунккели - о каком историческом лице здесь говорится, выяснить не удалось.

[xiv] Лайккаланлахти - ныне это долина в центре поселка Куркийоки.

[xv] ...глубиной со скамью... - то есть примерно 40-50 см (высота скамьи в лютеранской кирхе).

[xvi] Вяйнямёйнен, Илмаринен - герои карельского эпоса "Калевала".

Метелиляйнены и лопари

Укрепленные возвышенности и острова, оборонительные валы.

Поля сражений

Монастыри

Церкви, часовни и кладбища

Предания времен провинции о Яакко Пунтусе

Обнаруженные в земле находки

Клады и ленные книги

Жертвоприношения и другие языческие обычаи

Архивы

Примечания

 

На главную страницу